HIMNOS Y SALMOS

Secuencia de Pascua: Victimae Paschali Laudes


Ofrezcan los cristianos
ofrendas de alabanzas
a gloria de la Víctima
propicia de la Pascua.

Cordero sin pecado
que a las ovejas salva,
a Dios y a los culpables
unió con Nueva Alianza.

Lucharon vida y muerte
en singular batalla
y, muerto el que es la Vida,
triunfante se levanta.

—¿Qué has visto de camino
María, en la mañana?
—A mi Señor glorioso,
la tumba abandonada,

los angeles testigos
sudarios y mortaja:
¡Resucitó de veras
mi amor y mi esperanza!

Vayan a Galilea,
allí el Señor aguarda;
allí verán los suyos
la gloria de la Pascua.

Primicia de los muertos,
sabemos por tu gracia
que estás resucitado,
la muerte en ti no manda.

Rey vencedor, apiádate
de la miseria humana
y da a tus fieles parte
en tú victoria santa.

Amén. Aleluya.

Victimae Paschali laudes
immolent christiani.

 

Agnus redemit oves:
Christus innocens Patri
reconciliavit peccatores.

 

Mors et vita duello
conflixere mirando:
dux vitae mortuus,
regnat vivus.

Dic nobis Maria,
quid vidisti in via?
Sepulcrum Christi viventis,
et gloriam vidi resurgentis:

Angelicos testes,
sudarium, et vestes.
Surrexit Christus spes mea:


praecedet suos in Galilaeam.

 

 

Scimus Christum surrexisse
a mortuis vere:

 

Tu nobis, victor Rex, miserere.

 

 

Amen. Alleluia.

 

Las Secuencias son composiciones musicales sin texto que surgieron en el siglo IX como frases melódicas añadidas a la exclamación Alleluia, montadas sobre la última sílaba para prolongar—de allí la palabra sequentia— la exclamación. Estas frases melódicas, que se llaman melismas, se repiten. Por la dificultad de memorizarlas, se les añadió un texto.

La Secuencia de Pascua, Victimae Paschali laudes immolent christiani, Ofrezcan los cristianos alabanzas a la Víctima Pascual, ha sido muy apreciada y popular hasta nuestros días. Se atribuye a Wipo de Burgundia, monje del siglo XI que fue capellán del rey Conrado II, y a otros posibles autores.

La versión en español no es una traducción literal; con todo, reproduce fielmente el sentido y la tonalidad lírica del original. La interpretación cantada en gregoriano es del ensamble estonio, Hortus Musicus. Escuchar esta excelente interpretación es delicia y paz.